Rechte und Pflichten von Passagieren, Lufttransport, Flüge, Flughäfen, Fluggesellschaften, annullierte verspätete Ecuador-Dienste, Verbraucherrecht

Rechte und Pflichten der Passagiere

Heute werden wir wissen, weráSie sind die Rechte und Pflichten que nosotros, die Passagiere, Wir haben als TransportnutzeréGefangener in Ecuador.

Les voy a compartir la lista actualizada de los derechos y obligaciones que los usuarios del transporte aéreo deben recibir y cumplir al momento de tomar un vuelo en Ecuador, si eres un lector de otro país, te recomiendo consultar estos datos directamente con la autoridad aeronáutica competente local.

En otra entrega repasamos lo que debes recibir como compensación si tu vuelo se demora o cancela, que lo puedes leer aquí:

¿Wasé Sie sollten eine Mitteilung erhalten, wenn Ihr Flug verspätet ist oder annulliert wird?

Derechos y obligaciones de los viajeros

Complementando la información compartida arriba, debemos también saber que como usuarios del servicio de transporte aéreo ósea los pasajeros tenemos derechos que las aerolíneas deben cumplir hacia nosotros, sowieén obligaciones que debemos cumplir, alsí que las vamos a conocer el día de hoy a profundidad, so, dass dieí tengas claro lo que debes hacer para tu pró1. Flug.

Derechos de los pasajeros

Como usuarios debemos recibir:

  • Informationón clara y oportuna sobre tarifas, Bedingungen, vigencia, restricciones de las mismas y sobre cualquier cambio
    que afecte al contrato de transporte aéreo.
  • Detalle de los diferentes valores que componen el precio total del boleto (Rechte, Preise, cargos, impuestos aplicables, Kosten
    zusätzlich, unter anderen).
  • Facilidades para adquirir boletos en diferentes puntos de venta de las aerolíbestreitet, Reiseagenturen, internet, unter anderen.
  • Schutzón y confidencialidad de los datos personales e información que usted tenga.
  • Un documento (impreso o boleto electróNico), reconocido por el SRI com factura de su compra, para boletos expedidos en el
    Ecuador.
  • Trato digno, respetuoso y no discriminatorio.
  • Informationón clara, veraz y oportuna acerca del embarque, demoras y cambios en los vuelos.
  • Informationón de seguridad antes y durante el vuelo.
  • Aufmerksamkeitón preferente para personas con discapacidad y grupos de atención prioritaria.
  • Reembolso del costo pagado por el boleto, innerhalb der 5 Díals hábiles seguidos al hecho, cuando el viaje ya no tenga
    einmalón de ser.
  • Informationón oportuna sobre cualquier cambio en el vuelo, en el itinerario y en general cualquier aspecto que afecte a la
    reserva acordada; por el medio másrápido posible y al menos con 4 horas de antelación im laufenden Betrieb.
  • Recibir información über die Poleníticas de compensación en caso de demoras o vuelos cancelados.
  • Ser escuchados en cuanto a quejas o comentarios sobre el servicio, Ausdrückeándose de manera adecuada y cordial.
  • En el valor total del boleto aéreo estarán diferenciados: Detalle de los diferentes valores que componen el precio total del boleto (Rechte, Preise, cargos, impuestos aplicables, gravamen ISD, costos adicionales, unter anderen)
  • Descuentos del 50% del valor del pasaje en todas las tarifas para personas con discapacidad (certificado del CONADIS) und
    älter als 65 einños, o cualquier otra condición que la Ley señale para este tipo de beneficios.
  • Tarifas para residentes permanentes y residentes temporales en a provincia de Galábezahlt, se regirá conforme a Ley Especial
    (50% aus); und, anwendenón de tarifa diferenciada según normativa vigente.
  • Exigir un recibo por cada pieza de equipaje para el posterior retiro del mismo.
  • Contar con el espacio adecuado para su equipaje de mano con las dimensiones y peso permitidos por la aerolínea.
  • El transporte en el mismo vuelo del equipaje facturado y de mano, de acuerdo a las políticas de seguridad de la aerolínea.
  • Si el equipaje no llega o si llega en otro vuelo, de modo que implique espera para su dueñÖ, die Luftíkeine Pflichtá sufragar al
    pasajero gastos primarios.
  • En caso de avería o pérdida y deterioro del equipaje, Der Passagier mussá formular al transportador su protesta dentro
    del plazo de 7 Díals, a partir de la fecha de recepción.
  • En caso de retraso, tal protesta deberá ser hecha dentro del plazo de 21 Días a contarse de la fecha en que el equipaje, las
    cosas o mercancías debieron ser recibidas por el pasajero.
  • Recibir una solución durch die Fluggesellschaftínea ante el retraso, PéBrennen, sustracción o deterioro del equipaje que se haya
    entregado para su custodia, de acuerdo a las condiciones del boleto.

Obligaciones

Alsí como tenemos derechos que nos protegen como usuarios, Spaghettién tenemos obligaciones que cumplir:

  • Entregar a la aerolínea información veraz sobre datos personales.
  • Revisar con atención las condiciones y restricción der AnwendungóAnzahl der Tarife.
  • Aceptar que la relación contractual con la aerolínea se concreta con la compra del boleto y que el pase de abordar es la garantía de cobertura para todas las obligaciones y responsabilidades por parte del transportador.
  • Conocer que los cambios de itinerario que requiere el usuario deben ajustarse a las condiciones tarifarias aplicables a la aerolínea.
  • Es el documento (impreso o electróNico) con el que se formaliza el contrato de transporte celebrado entre el pasajero y la compañíein aérea. Solo puede ser utilizado por el titular.
  • El pasajero debe confirmar la reserva con 24 Stunden im Vorausón en vuelos nacionales y con 72 horas en vuelos internacionales.
  • No presentarse en estado etílico o bajo efecto de sustancias estupefacientes o psicotróPizzen.
  • Chequearse al menos:
    • En vuelos nacionales: 90 Minuten vorher
    • Auf internationalen Flügen: 3 Stunden vorher
  • Presentar documentación en original, al momento de chequeo:
    • En vuelos nacionales: CéBürger Dulaía o identidad; licencia de conducir; Reisepass; partidas de nacimiento para menores edad; inscripción de nacimiento para recién nacidos.
    • Auf internationalen Flügen: Visa, certificado médico cuando amerite, vacunas vigentes (dependiendo del destino), pasaporte cédula de identidad o ciudadaníein (dentro de la Comunidad Andina) o pasaporte azul para refugiados o apátridas.
  • Ingresar a las salas de pre-embarque con el tiempo indicado por la aerolínea.
  • Aceptar las normas vigentes sobre seguridad de la aviación y de la operación aeroportuaria vigentes.
  • Abstenerse de todo acto antes, durante o después des Fluges, que pueda atentar contra los derechos de los pasajeros y
    seguridad del vuelo. Gegenteiliger Fall, zu seiná reportado y entregado a la Autoridad sin derecho a ningún Art der Vergütungón.
  • No transportar en el equipaje de mano o facturado artículos prohibidos y/o peligrosos, considerados así durch Autorität
    Luftáutica como: explosivos, gases, líquidos inflamables, sustancias químicas y tóMädchen, unter anderen.
  • Chequear su equipaje de manera personal.
  • Declarar el contenido real de su equipaje.
  • Pagar en la terminal aérea de origen el valor correspondiente al exceso de equipaje establecido por la aerolínea.
  • El pasajero que transporte animales deberá hacerlo en jaulas o contenedores apropiados y contar con certificados de sanidad y vacunación; alsí como los requisitos exigidos por el país de destino o tránsito.
  • En el equipaje facturado, no se deberá incluir objetos de valor o documentos personales (Geld, cheques, Schmuck,
    Kunstículos electróNicos, cáleer, documentos negociables y otros valores), pues en caso de dañÖ, sustracciónein o péBrennen
    de los mismos, die Luftínea no tendrá responsabilidad sobre éStapel, a menos que, antes de iniciar el vuelo, se presente una declaración del valor y se adquiera el seguro correspondiente.

Derechos de personas con necesidades especiales, problemas de salud o discapacidad

  • Los transportistas deberán dar prioridad y/o facilidades de embarque, al pasajero discapacitado o con necesidades
    especiales y a sus acompañVor.
  • Es wird nicht möglich seiná discriminar o negar de manera arbitraria el servicio de transporte aéreo en atención a su condición.
  • Se debe contar con un sistema de señAlisierungón que oriente al usuario, e infraestructura adecuada a las necesidades del
    Passagier, particularmente considerando el desplazamiento de personas con discapacidad.
  • Todas las aeronaves y terminales aéDienstbereicheán contar de manera obligada con sillas de ruedas.
  • die Luftíkeine Pflichtá acondicionar el transporte de un pasajero con discapacidad o movilidad reducida para recibir asistencia
    a los servicios requeridos.
  • Si se necesitare oxígeno, incubadora, silla de ruedas o camilla, sollte seiná anticipar con 48 horas al vuelo.
  • Se puede viajar con animales de asistencias (lazarillos).
  • Los pasajeros que no declaren su condición de discapacidad al momento del embarque no podrán exigir posteriormente
    Einrichtungen.

¿Te parecen justos los derechos y obligaciones de los pasajeros? Los leo en los comentarios y cualquier duda adicional, me la hacen saber sin problema.

Hinterlassen Sie einen Kommentar zu diesem Beitrag!

Scrollen Sie zum Starten